Os tradutores, até certo ponto comuns em sites, não são muito encontrados em Blogs.
Acho que vem de sua origem meio intimista, de diário pessoal, que ainda predomina na blogosfera, com aproximadamente 2/3 do total.
Um diário pessoal, por mais que, hoje, no blog, seja aberto ou franqueado ao público em geral, ainda é direcionado a um grupo, tribo ou comunidade, ou seja, ainda mantem um certo caráter pessoal, privado.
Mas, na Internet não existem fronteiras e caiu na Rede, o mundo fica pequeno e, em princípio, pode ser lido, visto ou ouvido por qualquer uma das 6 bilhões de pessoas do planeta, ou mais precisamente, os cerca de 1 bilhão e meio de internautas.
Se o seu Blog não é da categoria “diário íntimo”, deve ter um tradutor, no mínimo para o inglês.
Segue o link de um tradutor eficiente e, o melhor, em varias línguas, que encontrei no Blog Memories.
Nenhum comentário:
Postar um comentário